设为首页
收藏本站
开启辅助访问
全部
问与答
创意
技术
酷工作
生活
交易
资源
节点
飞墙
Follow
明白贴
报酬
登录
注册
飞社-令人惊奇的创意工作者社区-
›
首页
›
分享发现
›
外出就餐发现的一个有意思的现象
FSHEX=FIND+SHARE+EXPRESS
飞社-令人惊奇的创意工作者社区- 是一个关于发现分享表达的地方
现在登录
没有账号?
立即注册
推荐主题
›
求职半个月,感觉快撑不住了,想听听大家的
›
共事了 7 年的同事今天 last day,还是会有
›
你能接受女朋友不要彩礼,但是和你谈之前经
›
国内 TOP 大厂快满 3 年了,想裸辞自由几个
›
F站怎么有这么多人以 PC 为荣?
今日热议主题
在 2libra 发现一个很有意思的项目, Github
ChatGPT: 我爱说实话。
Paddle 不再支持转出到 paypal 了
iPhone14 还是出厂的 ios16 如何能升级到指
大家网站开通 CDN 付费流量后有被恶意刷过
送给有孩子的父母、准备结婚的男女、以及其
TINKER - 开源桌面工具箱
代充 GPT plus 一个月 140,质保售后
出 macbook air m4 16g
最近对小米的产品比较排斥
显示全部
|
最新评论
47 条回复
·
5110 次点击
21#
paopjian
小成
2025-6-9 09:47:50
餐厅这个算是统一都喜欢音译吧, 只是现在普通话建国后才流行的没影响到全世界, ketchup 是番茄酱其实是广东话没想到吧. 音译是印欧语系的习惯, 遇事不决直接音译, 管你到底什么意思, 一个发音就得了, 日语是个奇葩, 全盘西化以后要教全世界怎么念五十音 菜名不只是音译, 外国餐厅还不喜欢带图片, 全是大写字母更绷不住.
22#
MiracleShadow
初学
2025-6-9 09:56:58
音译:佛跳墙 意译:蛋炒饭
23#
surfin9
小成
2025-6-9 10:04:03
类似的情况在汉语、粤语、潮汕闽南语中也比比皆是的,非常有趣。音译多是中华文化圈内
24#
epicSoldier
小成
2025-6-9 10:09:31
bok choy
25#
lucybenz
小成
2025-6-9 10:10:03
意译 为了让陌生顾客能看懂 音译 文化输出 让顾客获得新的知识 对二次消费和多次消费更友好
26#
aogu555
小成
2025-6-9 10:20:08
文化独有词用音译更好,非常讨厌把饺子翻译成 dumpling ,龙翻译成 dragon ,中文和英文压根不是同一种东西简直就是翻译错误,信息传达完全错误。
27#
WillemNZ
楼主
小成
2025-6-9 10:22:19
@aogu555 我也觉得,音译相当于文化输出了。
28#
kita
小成
2025-6-9 10:24:13
你见到中餐厅多还是日本餐厅多?美国外卖第一首选不是中餐就是批萨吧? 不是每个人都有能力能开一家挑顾客的店铺,你写的顾客看不明白是对付自己的钱包
29#
MrSun1
小成
2025-6-9 10:27:52
@chengxy 前面赞同,后面这个你说说离了钱你怎么活?
30#
aogu555
小成
2025-6-9 10:28:57
@WillemNZ 也不是说非要文化输出,主要是文化独有词在其他语言里确实没有,那最好的办法就是创造新词而不是找一个模棱两可的词,搞得信息传达不清晰还导致原有词语义被覆盖了。
下一页 »
1
2
3
4
5
/ 5 页
下一页
返回顶部