31 条回复  ·  3343 次点击
lambdaq 小成 2024-11-18 14:59:54
enable 还真不一定是开启的意思。 The new software will enable employees to collaborate more efficiently across different time zones. 你翻译下这句? @Byleth
byby 小成 2024-11-18 15:07:12
文科生? enable 在 ic 脚位里翻译成使能都几十年了
maokg 初学 2024-11-18 15:14:41
@byby 不是在讨论几年了,是在讨论是否通俗易懂且合理
paopjian 小成 2024-11-18 15:16:35
港澳台翻译/日语翻译, IT 语言时代被太多来源影响了,就好铁路语言引进的时候是引入的日本那一套. 现在这些专业术语就是类似于方言被引入到正式翻译里来了
openmynet 小成 2024-11-18 15:29:37
个人觉得 enable 应该是赋能(赋予..能力),而黑话中的"赋能"则更倾向于赋予正能量。
cookii 小成 2024-11-18 15:32:35
鲁棒是最抽象的,感觉其他还好
Donaldo 小成 2024-11-18 15:46:06
使能还好理解,鲁棒才是抽象
yidinghe 小成 2024-11-18 15:47:53
enable 翻译很灵活,根据上下文可以包含开启、可以、允许、令…能够等等,总之现在的翻译交给 AI 的话,就不要纠结那些字眼了。
bojackhorseman 小成 2024-11-18 15:48:57
月经贴,又来了
allplay 小成 2024-11-18 15:49:15
robust 柔霸 ,这个如何:)
返回顶部