设为首页
收藏本站
开启辅助访问
全部
问与答
创意
技术
酷工作
生活
交易
资源
节点
飞墙
Follow
明白贴
影视
报酬
登录
注册
飞社-令人惊奇的创意工作者社区-
›
首页
›
程序员
›
LLM 是不是适合用来翻译小说?看起来已经具备固定人名、 ...
FSHEX=FIND+SHARE+EXPRESS
飞社-令人惊奇的创意工作者社区- 是一个关于发现分享表达的地方
现在登录
没有账号?
立即注册
推荐主题
›
杭州余杭某小公司:劳动合同到期前,公司 h
›
🎁 去年这时候在 v 站战战兢兢发布了剪贴板
›
字节跳动将(田某)告上法庭,要求赔偿 800
›
还有 6 年生命,却提前感觉所剩无几了
›
答应下周入职但是收到了更好的 offer,怎么
今日热议主题
租房,但合租对象是前同事
macos 软件在这些网站下载靠谱吗?
[第 1 章] 租房,但合租对象是前同事
视频格式转化和字幕封装什么软件简单方便
羽毛球都涨成这样了?我 aa 场地才 12 元 2
AirPods 充电盒发出的奇怪声音,破案了但是
wordpress 部署在多个服务器,如何同步数据
大家现在日常使用手机都会开启 5G 信号吗?
实习生接到爬虫任务怎样才能让自己避免牵扯
荣耀的 google play 商店下载应用老是一半
LLM 是不是适合用来翻译小说?看起来已经具备固定人名、地名的能力了,这种场景不需要太准确,只要意思偏差不大就可以, LLM 经常胡编事实影响也不大,显卡成本再怎么贵也比人工翻译便宜太多了吧
drymonfidelia
· 2024-10-8 20:41:05 · 59 次点击
RT
举报
·
59 次点击
登录
注册
站外分享
微信扫一扫
QQ分享
微博分享
豆瓣分享
复制链接
显示全部
|
最新评论
6 条回复
沙发
LeslieLeung
小成
2024-10-8 20:50:15
先说结论:是。
现在来看翻译成本在 1 元/千字以下,能达到 3-3.5 分( 5 分满)的水平,但是还需要人工审校才能供母语水平的人体验较好地阅读,这部分成本另计。术语表也可以做,最大的问题是一些细节还是需要审校。
板凳
sunny352787
小成
2024-10-8 20:52:22
多个模型交叉审阅的话质量会比一般人工翻译的好,这个之前就有人做过相关的工作
地板
Betasecond
初学
2024-10-8 23:04:46
是,现在大模型翻译日本小说/游戏已经相当成熟了,听译音声/动画也效果不错。
5#
neteroster
小成
2024-10-8 23:11:07
是的。对于准确性要求没那么高的领域帮助很大。
例如日文轻小说和 GalGame 已经有特化模型 SakuraLLM 了,仅 14B 就能达到相当可观的翻译水准,可以跑在消费级显卡上,叠上 batch 效率非常高。最新的实验版已经支持了术语表功能,显示出了良好的术语对照翻译遵循能力。社区里还有人在做小说关键词地名人名自动提取,结合模型的术语表翻译功能,翻译一致性还会再上一个台阶。
大模型的发展也极大促进了外文游戏翻译补丁的制作,现在 AI 翻译补丁制作显示出繁荣的迹象,可参看: https://2dfan.com/downloads
6#
Sting1226
小成
2024-10-9 04:02:33
不是很严肃的文字问题不大,翻译完成以后审阅不流畅的地方再重新翻一下就好了。
7#
passive
小成
2024-10-9 05:28:07
Garbage in, garbage out ;
Quality in, garbage out.
如果 garbage out 能够满足楼主的需求,那确实可以用。
返回顶部